5月15日,南京大學(xué)資深教授、海外教育學(xué)院院長、中國比較文學(xué)學(xué)會副秘書長程愛民應(yīng)高科院“高原外語教育與跨文化研究”團(tuán)隊邀請,為我校外國語學(xué)院師生作題為“20世紀(jì)中國文學(xué)在美國的翻譯與傳播”學(xué)術(shù)講座。外國語學(xué)院、高科院辦公室主要負(fù)責(zé)人、相關(guān)科研團(tuán)隊成員代表及部分師生代表80余人參加講座。講座由外國語學(xué)院副院長、高科院“高原外語教育與跨文化研究”團(tuán)隊校內(nèi)負(fù)責(zé)人妥洪巖副教授主持。

講座中,程愛民從歷史概述、現(xiàn)狀分析、問題與挑戰(zhàn)、對策與建議等四個維度展開論述,全面系統(tǒng)地梳理了近百年來中國文學(xué)在美國的翻譯傳播歷程。他深入剖析歷代中美學(xué)者在該領(lǐng)域的探索實踐,揭示其背后的文化焦慮與現(xiàn)實壓力,精準(zhǔn)解讀中國文學(xué)在美傳播的當(dāng)下圖景及現(xiàn)存困境,結(jié)合不同歷史時期的文化語境與傳播媒介特點,深入總結(jié)中國文學(xué)海外傳播的經(jīng)驗教訓(xùn),并立足全球化與數(shù)字化時代背景,探尋中國文學(xué)海外傳播與翻譯的創(chuàng)新路徑與多元策略,尤其聚焦于數(shù)字技術(shù)賦能下的翻譯模式革新以及當(dāng)代文學(xué)作品的精準(zhǔn)譯介策略。講座尾聲,程愛民與在場師生展開親切交流,就中國文學(xué)外譯的策略選擇、國家社科基金申報等問題進(jìn)行深入探討。師生們紛紛表示深受啟發(fā)、獲益匪淺。

本次講座切合我校外語學(xué)科建設(shè)需要,貼合高科院“高原外語教育與跨文化研究”團(tuán)隊的研究方向,內(nèi)容豐富,不僅為我校外國語學(xué)院師生打開了中國文學(xué)海外傳播研究的新視野,更對提升我校外國語學(xué)院學(xué)科建設(shè)水平、推進(jìn)青海文學(xué)文化外譯實踐工作具有重要指導(dǎo)意義。
期間,程愛民教授參觀了高科院建設(shè)發(fā)展展示廳了解高科院近年來的建設(shè)發(fā)展情況。